close
論文翻譯價格另一位受虐兒是伊莎貝爾,她被怙恃關到六歲才被救出來,但因六歲仍在語言關鍵期內,她在獲救一年內不光學會了語言,還進入正常小學念書。
「不讓孩子輸在起跑點」、「不克不及錯過說話關頭期」,是補習班宣傳幼兒學美語的常見標語,不過研究顯示,學第一說話(母語)可能有關頭期,學外語則無定論,補習班的口號似是而非翻譯



成年再學 與童年先學差不多
發音純正要害 不在早學晚學 而在模仿對象的口音
■ 學英文 別擔憂輸在起跑點



反過來說,今朝英語成就高超的國表裏台灣人士,有哪些上過兒童英語班?他(她)們不都是一路循著正常化教育走來,加上國際化教育培植出來的國家菁英嗎?再回頭看看全球列國精通漢學、亞洲政經文教、國語說、寫均很溜的老外,有幾人是從兒童期間最先,就學華語的?




不過,另外一邏輯學者史諾的研究發現,年齡分歧,在發音上的差異其實不大,把握純粹發音的關頭不在於越早學越好,而在於模擬對象的發音要純粹,且必須有足夠時候和情況接觸外語。

英語的進修,首須培養興趣與進修動機,接著共同聽、說、讀、寫四種說話技能的互動,方能產生神經說話學所楬櫫的「收受」及「外放」互補功能翻譯要達臻這種英語學習的境地,則成熟的心性、踏實的母語根本與本國文化的素養,弗成或缺。不相信的話,大家可以從今世的小留學生到十幾年來的兒童英語班培養出的學生中,找找看有幾位英語在聽、說、讀、寫方面能受到國際必定的。
在台北都會區,我經常看到年幼兒童們在家長的率領下趕上兒童英語班,可是我感受他(她)們並不歡愉。我也常使用機遇用英語跟這些孩子們聊天翻譯我的結論是:他們不會絕對地成為將來的一流外語人材翻譯相對地,在筆者過去偕同台灣師大英語系、所同仁到中南部黉舍從事英語教導教學時,反而可以看到偏遠地區依然有很多英語的可造之才翻譯
對於十三日聯合報有關「國小英語講授,豈只城鄉差距」報導和民意論壇「進修英文未必愈早愈好」一文,鉦昱翻譯公司深有同感。國小與兒童英語漫無章法的成長亂象,確須由語言與文化進修理論來加以導正,以免將來培育出半吊子的雙語人才。
兒童學英語,跟青少年及成人學英語,在方式與策略上有明顯的不同。前者就像上幼稚園一般,需要哄騙。後者則具明顯,甚至強烈之進修動機。再者,兒童學英語側重在跟誦、模擬;後者,尤其是成年人則能以經驗闡發、邏輯思考、有效聯想來串聯英語與、母語或其他語言的語音、語法、語用之異同。久長下來,青少年及成年人固然較晚學習英語,但決不會輸給起跑較早的人。


國語說得溜的老外 又有誰從小開始學?
學好外語,年齒愈早固然可塑性愈強翻譯然而,春秋只是成功學習的重要身分之一翻譯其他更重要的選項包羅優秀專業師資、生動具創意與指標的講授方法、系統化實用教材、進修環境的建構、學生進修念頭的引發,和家長的觀念、輔導與配合等。這些身分跟孩子的英語學習成效可謂相輔相成。疏忽這些完全的配套,孩子們上兒童英語班也只不過是另外一種填鴨式的補習而已;成效有限,而且可能能因不妥拚英語而揠苗助長。
英文好的台灣人 誰上過兒童英語班?


國立中央大學認知與神經科學研究所所長洪蘭指出,今朝有關人類語言環節期的獨一證據,來自兩個受虐兒個案,一名是一九七一年在美國加州被救出來的吉妮,她被父親關在房內十三年後才獲救,因這段期間都不曾與人交談,後來雖經說話學家教導,仍學欠好母語,一般認為是因她錯過學母語的樞紐期。
鉦昱翻譯公司要呼籲大家:別憂郁輸在起跑點上;贏家終將歸屬雙語踏實的成熟學生。網際網路與台灣的高科技成長,勢必有用合營英語師資培養及英語志工運動,慢慢縮短城鄉英語講授差距。


* 李振清/教育部國際文教處處長

洪蘭強調,學「母語」切實其實有關鍵期,越早越好,但「第二說話(外語)」的學習,至今仍未看到支持環節期的強有力證據翻譯知名美籍日裔學者Kenji Hakuta曾詳細研究第二說話有沒有關鍵期,結論是沒有;成年後再學第二說話,跟孩童時就學習第二語言的人施展闡發並無差別翻譯孩子太早學外語,反而可能褫奪他們學好母語的關鍵機遇。

* 記者張錦弘/台北報道


學者李藍柏在一九六七年提出「語言學習環節期」的假設,他認為,兩歲到芳華期之間是說話學習關頭期;加上幼兒口腔肌肉較有彈性,記憶力好,模仿性高,提早學外語,可獲得純粹發音。
台中健康暨管理學院應用外語系主任張湘君說,讓幼兒早點「接觸」美語不是「作姦犯科」,毋須完全禁止,但不需要就讀禁絕說中文的全美語幼稚園,畢竟小學各科都用中文教,幼時就偏廢或厭惡中文絕對有害。
【2004/08/16 結合報】


本文出自: http://mypaper.pchome.com.tw/1626108/post/1267436709有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司02-23690937
arrow
arrow
    全站熱搜

    littlet35tp2 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()