close

韓語口譯價格

Mitten一詞指的是連指手套,Mitten Queen 指的是不打炮只約相互打手槍的同性戀翻譯

米皇后,指只喜好東亞漢子的同性戀,因為東亞人遍及吃大米而得名。

也是飄雞的一種,不外首要飄在國外,特徵和飄雞無不類似,有過之而無不及翻譯小部門飄雞Plus喜食西餐,已健忘了自己本來也是只土雞,每天參加各種Pride,過著華麗的生涯,但其實為綠卡和居住權而苦惱。

所以這破文章我們要先認識雞,雞和基的關係積厚流光,只有對雞爛熟於心,才能興奮和基佬撕逼...💅

衍生詞

飼料雞

七彩雜毛雞

以下辭彙不僅限於西餐妹,可是都是同性戀必修的基礎詞彙,暢銷書作者Bruce Rodgers首次揭曉在於1972年發布的The Queens' Vernacular: A Gay Lexicon一書中。Top攻和Bottom受也是在這本書中發現和第一次提出,這本書是同性戀歷史上最偉大的一本書。

Beefcake :肌肉男。

仙女

與“土雞”相對應的,就是“漂雞”,兩者為敵對關係相互看不起。

權威大神@AB_CodingBear發現的自嘲詞彙,因為大部門亞洲人生成的頭比力大,頭肩比差,五官欠缺立體感,所以自嘲為地精。後拓展為醜八怪的同義詞翻譯

Mashed Potato土豆泥 :指只喜好白人的白人同性戀翻譯

時裝怪與彩妝怪的混合體,身上的色彩加起來可以畫印象派翻譯常以仙女自居,用一腔熱忱,向野雞們展現醜的極限~

以動物形象界說同性戀腳色辭彙

Candy Cane :糖果拐杖,上個世紀同性戀之間用來形容小攻的丁丁。

地精的反義詞,長得很悅目的gay,猶如仙女下凡翻譯

漂雞,顧名思義,意指在大都會漂的雞。在北上廣深等超級城市,都可以覓得他們的倩影。漂雞穿著時髦,打扮體面,而且都有本身的英文名:Kevin,Paul,Josh,Alex,Jason.....儘管他們乳名叫狗蛋,翠花,英文沒過四級,可是這些限制前提都擋不住他們追逐Fashion的心翻譯

喜好田馥甄,王菲,Dusty Springfield,Adele,讀過名著上千本,看過片子極多,對文藝作品能做出奇特中肯的評價,喜歡追思過去的誇姣,不喜歡大眾追崇的一切。

很愛逼逼叨的雞,常出沒於姐妹局,和各類同志趴,喜歡無出處自嗨,不管你有沒有在聽,他城市把本身想像成魯豫有約的佳賓,一向講他的故事。

名媛,圈子內有很多人追捧的同性戀,可以召喚一幫同性戀把他當馬首是瞻,平常埋藏在社交軟件中,喜好修圖健身發照片分享自己糊口的點點滴滴,平常也有良多追捧者。他們嘴裡經常會說“婊子”,“妓女”,“賤貨”翻譯

生果沙拉,指喜歡的男人對種族沒有特別的要求,黑白黃紅都喜好,都能接管翻譯

戲雞

以白領自居的雞,一線城市月收一萬還要打腫臉刷爆卡充中產的可憐女孩,常見於遲早高峰的地鐵,公交,和各大公司的格子間。在周扒皮的壓榨下,他們神采板滯,除非你告訴他們,晚上有局,都是1,他們才能眼露金光。

Matzah女王

Bear熊:硬朗或肥胖的同性戀。

Cupcakes :紙杯蛋糕,上個世紀同性戀之間用來形容小受的美臀翻譯

文藝得像一個藝術家,就是賺不到錢。

很愛戰鬥的雞,固然,鬥雞並不喜好肢體衝突,而是喜好打嘴炮。在他們翹起蘭花指,輕撫額頭,翻起白眼的時辰,你就知道,宮鬥戲要上演了。這些動作,都是準備活動!在接下來的130秒時候裡,翻譯公司會聽到艷情逸事,污言穢語,雜談八卦等基生百態翻譯

白領雞

Sticky Rice糯米 :指只喜歡東亞男人的東亞同性戀翻譯

另外還有由米皇后土豆皇后衍生而來的詞語,螺螄粉皇后北京烤鴨皇后生煎包皇后麻辣燙皇后冒菜皇后腸粉皇后驢油火燒皇后煎餅果子大盤雞皇后等,都指只喜好某區域某省分的同性戀翻譯

漂雞最喜好週末的姐妹局,因為在觥籌交織,鶯歌燕舞的迷幻氣氛裡,他們可以藉著酒勁兒,臨時忘記ppt的deadline以及下週交房租的壓力。

鬥雞

西餐妹都應當進修和熟練運用的辭彙,這些辭彙遍及應用於全球同性戀,進修不僅方便吃西餐,還能再日常中使用,能讓本身的英語白話更地道。西餐辭彙首次發明於澳洲作家Ayres T在1999年發布的暢銷書籍《同性戀日志》之China doll - the experience of being a gay Chinese Australian,書中講述身為澳籍華人同性戀的他的經歷。

土豆女王

Twink :纖瘦無毛的花美男,是歐美人最喜好的類型。

漂雞更沉迷健身房,顏值不高身體湊,這是漂雞的糊口生涯法例,他們深信,只要罩杯釀成D,窯子裡面能稱帝,一次八百八,房租算個啥。想著曾的室友Jessica(王二丫)被金主看中,搖身一變貴婦雞,只有A cup的Lucy抛卻了和健身房鮮肉的聊騷,舉鐵更負責了翻譯

Cub小熊 :年青的熊系同性戀。

貴婦雞

Angel Food:指空少,用於製服圈。

仙女雞

NSA : No Strings Attached沒有附加前提的砲。

飄雞認為本身是見過大世面的人物,每每回到老家總會吹噓自己在外面多麼洋氣的生涯,以此來攀比讓土雞心中妒忌翻譯

更多:

尺寸皇后,多為貶義,指圈子內莫名陽具崇拜,只喜歡大丁丁的人。

本課程分為兩部門,第一部分是西餐辭彙(Queen Slang),第二部份是同性戀通用辭彙(LGBT Slang),闇練運用能夠讓翻譯公司跟國際接軌溝通無障礙翻譯

但畢竟是傳說神奇寶貝,大部分不是鳳凰或者孔雀,常常都是雞。

Gym Bunny 健身兔子Muscle Mary 肌肉瑪麗

劇烈和愛

學生雞

Refried Beans豆泥 :只喜歡拉美西班牙葡萄牙人的拉美西班牙葡萄牙人。

一把年紀,卻由於醜到翻“暗溝”,始終得不到男人的垂愛,而沒有X糊口。

無酵餅是猶太人酷愛的傳統食品,無酵餅皇后指的是只喜歡猶太漢子的同性戀翻譯

飄雞Plus

手套女王

人生如戲,全靠加戲,戲雞是Drama的中間,喜好自我加戲,讓一切話題圍著自己賺,乃至會想方設法給本身弄些緋聞,讓自己更“紅”。

國產同性戀辭彙,在中國的社交網絡上,一群在外國留學或假寓的西餐妹,或者在國內糊口的西餐妹發現了一些西餐圈子的專用詞彙。

時不時地再去趟大城市,來次千里送菊,做個外賣小妹,回家接著和姐妹誇耀:

孺子雞

污雞

Baby Butch :指陽剛的女同性戀,俗稱鐵T。

Poz : Hiv陽性的同性戀。

土雞

封面模特:Xavier Serrano

鉦昱翻譯公司國博大精湛的基佬文化里,經常把基和雞聯繫在一起,其實Gay圈百花齊放千姿百態,還真的就像一個家禽養殖場呢!

親愛的西餐妹,

土雞不會遠走異域去糊口,因為土雞們喜好不亂的生活,偶爾送次外賣,他們就很知足了。

上了年數的老阿姨,總以看過大世面來總結本身,人稱媽媽,老母雞顛末多年的成長,已經極度攤開做本身,自暴自棄了,常常身形較胖。

BB雞

按特徵劃分

西餐妹

貴婦雞分緣好,常常是圈內雞際交往的中心。但每次各類姐妹局要結賬時要AA,姐妹常常都邑翻臉不認人。

變裝皇后,喜好梳妝成女人的漢子,變裝是一種興趣快樂喜愛,包括化裝和著裝。俗語說就是讓住在心靈深處的Queen呈現!

拖女王

醉雞

課堂功課:

土豆皇后,也叫牛乳皇后Dairy Queen,形容只喜好白人的同性戀,可是嚴謹的西餐學專輯,已經明確Potato Queen主要形容和白人老頭約會的亞洲年輕男孩,因為全球也只有亞洲男孩會莫名留戀白人老頭。而Dairy Queen 形容除亞洲人外其他人種只喜好白人的同性戀。

光從長相判定,模特Benoit Marechal 屬於哪一類同性戀?

按地域劃分

Burnt Rice鍋巴 :喜歡黑人的東亞同性戀翻譯

由於沒有漢子的滋養,經常在夜深人靜的時辰想著自鉦昱翻譯公司幻想裡的完善漢子,翹著蘭花指,縱情釋放自己,呼吸吐納心安閑,氣沉丹田手心開…

傳說奇異寶貝,往往都在人們的傳說裡。他們有高貴的出身奇麗的面貌,可以鳳凰浴火,可以孔雀開屏。

野雞語

“看什麼看,老娘也是高端咖!”

Auntie姑姐 :指八卦的同性戀,馳名微博博主@名媛你姑姐的名字就濫觞於這本1972年出書的書。

西餐辭彙

新舊年瓜代的時節,是土雞們正活躍的時辰翻譯留守一年的當地雞,都迫不及待地打開軟件,逐一探查從外埠歸來的返鄉雞,他們邃曉,同類的留守雞其實不會給他們帶來別樣的體驗,必需要找到吸納了外界精華的返鄉雞,才能完成一年一度的神聖交配,獲得基因的昇華,釀成高端土雞翻譯

小時辰不喜好上體育課,但長大後為了身體和漢子,起勁健身,天天吃健身補劑,手臂比臉大,身段硬朗,健身房中經常可以泛起他們的倩影。除了健身和漢子,他們的世界容不下其他。另外,不盡力健身的雞在肉雞眼中都是臘雞,如果翻譯公司身段不好,請闊別他們的視野,否則會被白眼翻到宮寒翻譯

土雞,是基佬圈中佔比最大的禽類生物。常見於三線城市。

Hummus是中東沿地中海地區的一種美食,胡姆斯醬也叫鷹嘴豆泥,鷹嘴豆泥皇后指的是只喜歡中東沿地中海地區男人的同性戀。

今天的學習內容是西餐妹根蒂根基經常使用詞彙,西餐妹們要起勁進修,不盡力的女孩永久吸不到優質的西餐翻譯Gayle: the language of Kinks and Queens是全球同性戀官方說話,發現於上個世紀傳播至今歷史悠長。學好同性戀說話,走遍全球,吃遍全球各類餐都不怕,更可以或許晉升本身的逼格和學識翻譯

衍生詞

將“Beefcake loves spaghetti's candy cane..” 翻譯成中文。

通用辭彙

豆皇后,指只喜好拉丁美洲人或西班牙葡萄牙人的同性戀,因為西班牙語地域遍及喜歡吃豆類食品而得名。

地精

豆娘

以下文章來自: http://mypaper.pchome.com.tw/miss33lin/post/1372739480有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司02-23690937

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 littlet35tp2 的頭像
    littlet35tp2

    littlet35tp2@outlook.com

    littlet35tp2 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()