巴米萊克文翻譯族
演講竣事後不久,AYA 收到西班牙文系二年級學生 Alicia 的來信,她想知道擁有第二外語能力對做商業有多大的幫忙?由於她自己主修的是西班牙文,她想瞭解西班牙文在國際商業上的用處大嗎?台灣常做西班牙或是中南美洲的商業生意嗎?
AYA 曾應邀到文藻的國際企業辦理系去分享商業經驗,文藻是高雄享有盛名的外語學院,有英、西、德、法、日等各國說話學系,而國企系固然也有很多各外語科系的學生前來選修翻譯
第二外國語對於做商業是不是主要 ?
而從文藻卒業後所具有的能力不過乎說話和根基的文書處置懲罰,如許的前提是否是就足以找到貿易相幹的工作?
* * * * * * * * * * * ** * * * * * * * * * * *
其實文藻是 AYA 學生時期很嚮往的學校,本年 AYA 的女兒也將文藻列為大學四技的推甄首選目的,文藻結業的學生在各業界也廣受好評,為台灣培育出許多優異的外語人材。尤其是英語之外的第二外國語,文藻可說是教授教養經驗和資本最雄厚的大本營翻譯
可是進修第二外國語對於做貿易是不是有其必要?是不是有相當的助益?其及時代分歧了,現在列國做商業的人大多會說英文,不論是韓國、日本、中東、歐洲乃至中南美洲,出來經商的,很少人是不會說英文的。所以相形之下,是不是一定要會說本地的說話才能進軍本地的市場,仿佛顯得不是那麼必要。
假如是 10 - 20 年前,確切若會說本地語言或第二乃至第三外國語是很有助於做貿易生意的,薪水也會加個幾成,但仍要看是會到什麼水平?假如只是三腳貓工夫,溝通仍有障礙,照舊要用猜的,那可能也幫不上什麼忙,倒不如請個翻譯還省事些。尤其假如語言是要用來會談、爭取對本身有利的前提時,那固然要選擇本身比較善于且有把握的說話翻譯還有假如兩邊的水平勢均力敵時,也要盡可能選擇讓本身不居劣勢的說話。
例如,鉦昱翻譯公司的日本客人他會說中等水平的英語,而我會說中等程度的英語和日語,那鉦昱翻譯公司必然會用英語跟他溝通,如許人人水平都差不多。因為我若用他的母語跟他交涉,我必然佔不了上風,等到下了商洽桌或是平凡寒喧的對話,再用日語便可。
固然我們必然要期許本身的說話程度不只是半音調,假如
台灣跟西班牙語系國家的商業往來也很頻仍,但是以 AYA 本身的經驗,除很少數的中南美洲國度以外,他們確切都有能力用英文溝通,所以英文還是做商業的最根基元素。但如果你熟習本地說話,我相信你的公司肯定不會浪擲你的能力,
有時,會當地的語言也能夠用來刺探敵情,例如 AYA 的韓國客人其實不知道鉦昱翻譯公司略懂韓文,所以他們在會議上用韓文評論辯論價錢和殺價策略時,AYA 就知道他們的底線在哪裡,固然更有益於我的出招與應變了。
此刻,由於中國也變成超強的經濟體,所以良多外國商業人員的第二外國語已變成了中文,像 AYA 的越南及韓國客戶,他們的公司必然都有人是留學中國或台灣的,所以中文也釀成強勢說話,會中文的鉦昱翻譯公司們,相對也省力很多。
至於,到底要選擇哪一種說話成為英語之外的第二外國語,我想可以看緣分、看興趣、看需要。有的人是因為異國愛情或是欣賞某小我而想進修本地說話;有的是因為喜歡看韓劇、日劇而學了韓、日文;有的人是工作或經商需要 …。而學會了第二外國語以後,其實很容易就入手下手想接觸第三外國語,尤其是文法或發音近似的翻譯例如學了日文之後,不學韓文就很惋惜,因為文法完全一樣。學了西班牙文以後,再加把勁就把義大利文也學會了翻譯學說話當然也需要一些天份,然則只要你曾經成功學會一種外語,那麼要學會第二種,就不是那麼遙不行及了,因為已有了經驗和軌跡可循。
我確信,學會第二或第三外國語對從事商業是絕對可以大大加分的,不外選擇職場時,最好要找可以派得上用處、有機遇繼續精進的,否則久了沒用就忘了,十分惋惜翻譯
當然要學會一種說話 and good enough to make money ( 足以用來餬口 ),是要破費良多時候、心力和金錢的,若是能到當地去求學或生涯一段時間必然更有匡助,不外沒有經費出國的也不消悲傷,AYA 所會的第一第二第三外國語都是在台灣練出來的,只要找到進修的動力,一樣可以塑造適合本身的進修模式和情況。
另外,若是你熟習語文和電腦文書處置,我想只要有人帶,確實可以先從擔負助理開始邊做邊學,若能選修商業相關課程,讓自己對一些根基用語和功課流程不那麼生疏,那麼去應徵的時辰,或許對方會覺得帶你應當不會太累,就優先錄用你了,不然還得從頭一點一滴教
多一把刷子更有競爭力
本文出自: http://blog.sina.com.tw/aya_trade/article.php?entryid=601250有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司02-23690937