close

奧塞特語翻譯他們本身的網站就有了 翻譯公司這句就有錯字,of還黏在一路.

愛喝焦糖瑪琪朵 wrote:
你如果去揭發一定會說那是外包廠商幹的事所以他們也是受害者

外包是都不用監工就對了
就算每個字都拼對

這類地方有需要也翻英文??
交通部公路總局 - Directorate General of Highways

edizero wrote:

掛在馬路上也不校訂一下,這蠻難看 翻譯...
公事員都是對了,萬萬不克不及質疑!

公事員不料外
這有什麼 翻譯社台大校園裡也有一堆毛病 翻譯英文用法。例如:女九舍餐廳往二樓的小牌子,自從改建至今,近十年了。還是一錯到底。
這是招牌標語有打上英文就很厲害的意思...
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
本文引用自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=37&t=5305234有關翻譯的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 littlet35tp2 的頭像
    littlet35tp2

    littlet35tp2@outlook.com

    littlet35tp2 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()