日文口譯
一位荷蘭少女到西班牙玩高空彈跳,卻聽錯鍛練指令,結果摔下河床慘死。 圖擷自dailymail 許多人都喜好挑戰極限活動,雖然刺激但也相對危險。一名荷蘭少女在西班牙玩高空彈跳時,指點鍛練對少女說「別跳(no jump)」,但疑似「菜英文」,少女聽成「現在跳(now jump)」,然後縱身一躍,就這樣摔到河床上,就地慘死。
荷蘭少女莫爾。 圖擷自dailymail 據「逐日郵報」報導,2015年時,這名17歲 翻譯荷蘭少女莫爾(vera mol)在西班牙的坎塔布里亞(cantabria)一座橋墩玩高空彈跳,當時莫爾身上固然有繫繩索,但還沒有牢牢的綁在橋上,而莫爾的鍛練疑似口音太重,讓她把「別跳(no jump)」聽成「目前跳(now jump)」,成效莫爾就從40公尺高 翻譯橋上往下一跳,直接墜落河床上摔死,這名鍛練也被告上法院。
高空彈跳公司 翻譯負責人聲稱這是起不測,但公司其他員工坦承的確是莫爾曲解鍛練的指令,才會在彈跳繩子還沒綁好時就往下跳。審理的法官認為這名教練應當事先查對莫爾年紀,確認是不是滿18歲,而且鍛練如果是說「不要跳(don't jump)」,也許就能夠避免這起憾事産生。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
以下內文出自: https://udn.com/news/story/6812/2549902有關翻譯的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司