close

拉亨達語翻譯語言翻譯公司

Feeling a little unfamiliar
有一點生疏

 

Can you stop flying, Time?



生活是如斯純真美好

There's no one racing with you
沒有人在和你競走'

糊口是如斯單純誇姣

 





Thinking tomorrow is the day off
想著明天就要放假了

想著明天就期末考了


 



Red light turns green. Riding become driving.


 

Cross childish faces one by one
穿越一張一張 稚氣面目面貌


The fewer people I recognize
認識的人愈來愈少

想著明天就要畢業了


 


看著 一樣的傳授上課

The higher grade I study

Are the familiar sights
熟習的景色仍是不是

Cross the blomming flowers one by one
穿過一朵一朵盛開的花兒

Riding the bicycle, chasing after the clock sound

In the crowded classroom
擁擠的教室裡鉦昱翻譯社一個


The place here no longer belongs to me
不再屬於我

糊口是如此單純 純真 單純 誇姣

There's no one racing with you
沒有人在和你賽跑'

Thinking about the final exam is coming tomorrow

Thinking where to go when we skip the school
想著翹課要去哪裡呢

想著明天就要卒業了


Life was so innocnet and wonderful


隨著年級越升越高

still my school or not
鉦昱翻譯社的黉舍

草地廣場人群鬧熱熱烈繁華


And wonderful
誇姣

生涯是如此純真美好

There's no one racing with you
沒有人在和翻譯公司賽跑



 


The school gate I pass through every day
天天路過的黉舍門口

 


Grassland filed is crowded

still my school or not
鉦昱翻譯社的學校

跟著年級越升越高

 

The familiar laughters
熟悉的笑聲

We're playing like there's nobody here
猖狂喧嘩著


想著明天就期末考了


Thinking we're going to graduate tomorrow

In the crowded classroom
擁堵的教室裡我們在


Seems like showing off to me
彷彿就是在對著我 炫耀


 

There's nobody racing with you
沒有人在和你競走'

Theories I've forgotten
忘得六根清淨的理論


'時間能不能不要逃

The fewer people I recognize
熟悉的人愈來愈少


Seems like showing off to me
彷彿就是在對著我 誇耀

 

Once the life was so so innocent 
曾 生活是如斯單純

Time, can you stop escaping

時候能不克不及不要逃

Time, can you stop escaping


I think. The classmates all become professors.

'時候能不克不及不要逃

Once the life was so so innocent 
曾 生活是如斯純真

草地廣場人群喧鬧

Stepping the pedel, running after the clock sound


I hid at the cornor on my own
人躲在角落



Thinking where to go when we skip the school
想著翹課要去哪裡呢



Thinking about the final exam is coming tomorrow

Teaching翻譯社 the theories we've learned for many times
教著 早已滾瓜爛熟的理論

Seeing ,the same professor in the class

 





Teaching those
教著 我

undefined

翻譯 Translated by 賽特斯泰爾 Seth Styles

The school life was so innocnet, harmless, simple and wonderful

Time, can you stop escaping

Thinking we're going to graduate tomorrow

Why is it so quickly to graduate tomorrow
怎麼明天就要結業了

 

Life was so innocnet and wonderful


Are the familiar sights
熟悉的風景還是不是


The higher grade I study

Grassland filed is crowded

我想 同窗都升教授了

It's so unfamiliar that makes me think up
生疏的讓我想起這裡

紅燈變綠燈 騎車變開車

Life was so innocnet and wonderful

 




Feeling a bit unfamiliar
有一點陌生

Thinking tomorrow is the day off
想著明天就要放假了

Thinking about what to eat for the lunch
想著午餐要吃甚麼呢

Thinking about, I was sitting there then
想著 我曾也坐在那

踩著腳踏車 追逐著鐘聲


 


 


Who's next sitting in the classroom?
換誰 在教室裡面坐著

 

And wonderful
美好

踩著腳踏車 追趕著鐘聲

 

Thinking about what to eat for the lunch
想著午餐要吃甚麼呢


'時候能不能不要逃



以下文章來自: http://a849194.pixnet.net/blog/post/341969988-crispy%E8%84%86%E6%A8%82%E5%9C%98----%E5%AD%B8%E6%A0%A有關翻譯的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯社
arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 littlet35tp2 的頭像
    littlet35tp2

    littlet35tp2@outlook.com

    littlet35tp2 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()