- Oct 25 Wed 2017 15:41
【APEC】蔡英文正式宣布 宋楚瑜任特使
- Oct 25 Wed 2017 07:13
【更新】平埔族群爭奪參政權蔡英文:很複雜但不會迴…
克倫文翻譯蔡英文進一步舉例,包括前一陣子《原居民族語言成長法》經由過程,再來是全國原住民族廣播電台開播,下一個行將産生的改變,就是平埔族群身分回復。跟著法定身分認定,後續其應享有的權力,就是今天會議要接洽的議題;希望在場委員把所代表的族群設法主意表達清晰,我們才能取得共鳴、走向息爭之路 翻譯社 會後則由總統府原轉會副召集人瓦歷斯‧貝林、副召集人浦忠成、履行秘書姚人多,和原民會副主委鍾興華在會後舉行記者會。浦忠成說,對回復平埔族群 翻譯原居民成分告竣共鳴,但有委員對接下來的回復權力是不是產生資本架空表達憂心。蔡英文在會中裁示,針對平埔族群回復權利,一定觸及政府和原居民族間及原居民族內部的資本分配,這是個高度複雜課題,但當局不會迴避挑戰 翻譯社
蔡英文今在總統府主持第三次原轉會時說,她客歲代表當局向原住民族報歉的時候,曾經說過,要要求社會一路努力,來熟悉分歧族群的歷史和文化,來打造多元和同等的國度,這就是族群主流化 翻譯概念。當原居民族的歷史概念能被公部分理解,也能遭到社會大眾來自心裏關心和撐持,原轉會 翻譯目標就實現了,族群間 翻譯息爭和合作就必然會自然産生,關鍵改變是長時間的社會工程,曩昔一年以來,改變是一點一滴在積累。
- Oct 24 Tue 2017 14:12
誇大!蔡英文維安若反恐 輕軌管束道路淨空
- Oct 24 Tue 2017 05:45
【被遺忘片】「國家不會遺忘你」蔡英文問:你收到災…
- Oct 23 Mon 2017 21:18
獨派口號氣球亂國慶 林大洲等6人遭送辦 國旗倒置.滅中華字樣 獨派氣球飛總統府
- Oct 23 Mon 2017 12:35
【有片】蔡英文:願提供足夠資源讓年輕世代實踐數位…
- Oct 23 Mon 2017 04:07
「公部分很糟糕」 八德埤塘英譯4版本
- Oct 22 Sun 2017 19:01
[翻譯] 日文名字翻譯成英文名字
簡體中文翻譯英文問題:。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 因為比來再做論文寫作,文裝有引述一些日本學者 翻譯話 但因為是英文論文,所以在句中插入時必需將日文名字轉變為英文名字 有些學者因為自己就有取英文名字所以好解決,但部份我google以後 發現對方仿佛沒有取英名名字 想請問一下日文名字如果要轉成英文,採用音譯的體例 在名跟姓的放置是否有特殊劃定規矩? 試譯: 原本是丟google翻譯,但他是採意圖譯 所以出來的英文並非名字 在網路上有找到將中文或英文轉成英文名字 翻譯網站 想請問一下是否有人有將"日文名字"直接音譯成英文的網站 今朝有搜索到日文平化名片化名跟英文的對照表 但因為搞不清晰姓跟名 翻譯公司所以翻譯完要使用仍有困擾@[email protected] 還煩請知道的人能協助,感激涕零~